Consecutive and simultaneous interpretation – What is the difference?

The interpreter is a mediator between people coming up against the language barrier. It transposes a thought or expression of a source language into its equivalent in the target language. It must reproduce each semantic element (tone and register), as well as the intentions and feelings contained in the message that the speaker of the source language wishes to convey to his interlocutor speaking the target language.

The interpretation can be done in different modes, the two main ones being consecutive and simultaneous. Let’s take a closer look at each of them:

simultaneous translation service singapore

Simultaneous interpretation

Simultaneous interpretation was used for the first time in the Nuremberg trial instituted in 1945-46 by the Allied Powers of the Second World War before several military tribunals. Then, in the late 1940s and early 1950s, the United Nations chose this technique for their meetings as it saved time and ensured better exchange.

During simultaneous interpretation, participants wear helmets and the interpreter reproduces the speaker’s words in the target language as quickly as possible while he or she speaks. For this, he is installed in a soundproof booth where he clearly sees and hears the speaker through the headphones, and he speaks in a microphone. Simultaneous interpretation in the target language comes into the ears of participants via their headsets. Large quantity of simultaneous translation service singapore 

Consecutive interpretation

In consecutive interpretation, the interpreter speaks after the speaker in the source language. The discourse is therefore fragmented; the interpreter sits or stands next to the speaker and takes notes. As soon as it stops, the